Audio

HÖREN: DER MANN IM OHR. ODER BESSER EINE FRAU?

Manchmal ist Hören besser als Lesen. Durch sich stetig vermehrende Ablenkungsmöglichkeiten wird der Lesevorgang immer häufiger unterbrochen. Muss der Rezipient hingegen nur hören, bleibt seine Aufmerksamkeit meist durchgängig gleich hoch. Ideal ist es, den Text über beide Ebenen zu vermitteln: geschrieben und gesprochen. Bei der Texterstellung von Audioformaten ist eines ganz wichtig: Die gesprochene Sprache unterscheidet sich von der geschriebenen Sprache. Natürlich gibt es Texte, die einfach eingelesen werden können und funktionieren. Aber meistens ist es sinnvoll, Informationen oder Botschaften über eine Sprache zu transportieren, die flüssig gesprochen und somit gut verstanden werden kann. Auch die Wahl, wer spricht, ist entscheidend, damit sich alles auf die gewünschte Weise vermittelt. Welche Stimme passt zu welchem Text? Mann oder Frau? Dunkel oder hell?
Ich kümmere mich um die Texterstellung für Voice-over-Formate in Ausstellungen oder für Medienguides mit Audiodeskription sowie Leichter Sprache und Einfacher Sprache für Museen. Die Besetzung geeigneter Sprecher und Sprecherinnen kann ich ebenfalls übernehmen und führe auch gern die Sprachregie. Hörspiele sind im auditiven Bereich die Königsdisziplin: Die Dialogsprache muss eine verlässliche Authentizität liefern, sonst verlieren die Figuren an Glaubwürdigkeit und die Geschichte an Reiz. Ich schreibe Hörspielbearbeitungen von Romanadaptionen und übernehme auch gerne Auftragsarbeiten.

Maria, ihm schmeckt´s nicht!

AUFGABE

Hörspielfassung auf
Spielfilmbasis

KATEGORIE

Hörbuch

AUFTRAGGEBER

Random House

Der kleine Bruder

AUFGABE

Hörspielbearbeitung
(Romanadaption)

KATEGORIE

Hörbuch

AUFTRAGGEBER

Random House

Ein kalter Strom

AUFGABE

Hörspielbearbeitung
(Romanadaption)

KATEGORIE

Hörbuch

AUFTRAGGEBER

Random House

Schlussblende

AUFGABE

Hörspielbearbeitung
(Romanadaption)

KATEGORIE

Hörbuch

AUFTRAGGEBER

Random House